曹刿论战原文(曹刿论战原文注释翻译)

《曹刿论战》【原文 】十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食

《曹刿论战》【原文 】

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧 同:遍)
曹刿论战原文(曹刿论战原文注释翻译)
​ [原文如此]十年春,曹刿辩齐师攻我。庄公要打仗了。国王要求见庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。庄公说:“我从来不敢知道吃的和穿的,一定要送给身边的大臣。“是啊,我说”小好处没重复,老百姓听话。庄公说:“祭祀用的猪、羊、玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,我必须对上帝说实话。”。曹刿说:“肖骁没有信用,得不到神灵的信任,神灵不会保佑你的。”。". "庄公说:“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。”对:“忠诚属于你。我们可以战斗。请跟随战斗。”(相同:次)

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
曹刿论战原文(曹刿论战原文注释翻译)
​乘以它。用勺子打架。庄公正要下令击鼓。“现在不行,”曹刿说。”等到琦君三次击鼓之后。曹刿说,“你可以敲鼓。". "琦君被彻底打败了。他们的公爵命令马被马追赶。“现在不行,”曹刿说。”然后他走下战车,看着琦君车轮的痕迹,爬上战车,支撑着战车的前栏杆看着琦君的队形,说:“可以追击了。". "于是,对琦君的追击被追击。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
曹刿论战原文(曹刿论战原文注释翻译)
​胜利后,国王问他为什么会赢。是的,“你战斗的时候有勇气。一次召集,然后拒绝,三次又筋疲力尽。我精疲力尽,所以我克服,我有钱,我捉摸不透,我害怕被淹没。我见其乱,望其败,故追之而去。”

【译文】

庄公十年春,齐军攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请庄公去见他。他的老乡说:“当局会这样计划的。为什么要参加?”曹刿说:“掌权者浅薄无知,不能瞻前顾后。”于是,他走进院子去见庄公。曹刿问庄公:“你凭什么和齐国打仗?”庄公曰:“我不敢独享衣食等物。我必须把它们给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠,不传于民,民不听你的。”庄说:“我从来不敢虚报,不敢夸大祭祀用的猪、牛、羊、玉、帛。我必须如实举报他们。”曹刿回答说:“小信用不可信,上帝不会保佑你的。”庄说:“所有的诉讼案件,无论大小,都将根据事实来处理,即使他们不能观察清楚。”曹刿说,“这是一种已经尽了责任的东西,我们可以和它开战。(如果)战斗,请允许我跟随。”

庄公和曹刿共乘一辆战车。在长韶与齐军作战。庄公要击鼓行军,说:“不行。”(等到)齐军击鼓三次(之后),说:“够了。”(于是)齐军大败。庄正要下令追击,说:“不行。”从车马上下来查看齐军车轮的痕迹,登上车马,撑起马车前的横木,看了看齐军,说:“好吧。”于是追击齐军。

胜利后,鲁庄公问为什么。曹刿回答说:“打仗靠的是勇气。第一次击鼓可以振奋士兵的勇气,第二次击鼓削弱他们的勇气,第三次击鼓则筋疲力尽。敌人的勇气耗尽了,我们的勇气却轰轰烈烈,所以打败了齐军。齐国这样的大国,变幻莫测,(我)担心那里会有埋伏;我看到他们车轮的轨迹混乱,他们的旗帜已经下降,所以我下令追赶他们。"

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/220338.html

发表回复

登录后才能评论