英语中有很多俚语,但实际意思远非表面看上去的那样。比如big fish字面意思是“大鱼”,实际意思是“大人物”。另一个例子是坏苹果,字面意思是“坏苹果”,但实际
英语中有很多俚语,但实际意思远非表面看上去的那样。
比如big fish字面意思是“大鱼”,实际意思是“大人物”。
另一个例子是坏苹果,字面意思是“坏苹果”,但实际上是“大坏蛋”。
今天,我们来学习一个和月份有关的俚语——一月和五月。
一月和五月
一月和五月:& # 34;老年人和比他们年轻得多的人之间的婚姻& # 34;也就是一个年轻人和一个年龄大得多的人的婚姻。
一月和五月源于英国著名诗人和小说家乔叟。
乔叟在《坎特伯雷故事集》的《商人的故事》一书中说,一个名叫梅的年轻女孩嫁给了一个60多岁名叫一月的男爵。
从那时起,一月被用来指老年的白霜,五月被用来代表春天的气息。
后来,这个表达演变成了十二月和五月,但一月和五月的说法也流传了下来。
生下一月的小鸡
Chick的意思是鸡,拥有一月小鸡的表达仍然与乔叟的“商人的故事”有关。
一月男爵和五月结婚后有了孩子,所以人们用有一月小鸡这个表达来形容“老小孩”。
七月寒冷的一天
你可以通过阅读字面意思来猜测俚语“七月的一个寒冷的日子”的意思。“七月天冷”的意思是“永远不会发生的事情”。
给我一个栗子
当我们队赢得冠军时,那将是七月的一个寒冷的日子。我们糟透了。
我们队赢不了这场比赛,我们太差了。
除了月份之外,英语中还有许多与时间有关的习语。你听过以下内容吗?
在最后时刻
“11小时”的俚语意思是:“在最后一刻,这是正确的时间,每一分钟都很重要”。
给我一个栗子
我们勉强赶上了最后期限,这个项目有太多的事情要做,所以我们在最后一刻才交上去。
我们差点没按时完成。这个项目有太多事情要做,我们在截止日期前完成了。
恰好
在最后时刻的意思和在最后一刻的意思一样,也表示“在最后一刻”。
给我一个栗子
他们在关键时刻从烟雾弥漫的房子里逃了出来。
他们在最后一刻从着火的房子里逃了出来。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/200667.html