巴比伦河英文原唱版(巴比伦河英文原唱谐音版)

还记得那首名叫“巴比伦河”的英文歌吗?这在20世纪80年代风靡一时。我也会哼,尤其是第一句:"在巴比伦的河边"整首歌的旋律很明快,听着就想跳舞,但这欢快的旋律背

还记得那首名叫“巴比伦河”的英文歌吗?这在20世纪80年代风靡一时。

巴比伦河英文原唱版(巴比伦河英文原唱谐音版)插图

我也会哼,尤其是第一句:

"在巴比伦的河边"

整首歌的旋律很明快,听着就想跳舞,但这欢快的旋律背后却隐藏着一段悲壮的历史。

让我们来看看歌词到底是什么:

“在巴比伦的河边

我们在那里坐下

是的,我们哭了

当我们想起锡安

巴比伦的河边

我们在那里坐下

是的,我们哭了

当我们想起锡安

因为他们把我们掳去

要求我们唱一首歌

现在我们该如何歌唱上帝& # 39;s歌

在陌生的土地上

因为他们把我们掳去

要求我们唱一首歌

现在我们该如何歌唱上帝& # 39;s歌

在陌生的土地上

让我们口中的话语

以及我们心中的冥想

今晚在这里是可以接受的

让我们口中的话语

以及我们心中的冥想

今晚在这里是可以接受的

巴比伦的河边

我们坐在那里,是的,我们哭了

当我们想起锡安

巴比伦的河边

我们坐在那里,是的,我们哭了

当我们想起锡安

巴比伦的河边

我们坐在那里,是的,我们哭了

当我们想起锡安

巴比伦的河边

我们坐在那里,是的,我们哭了

当我们想起锡安

巴比伦的河边

我们坐在那里,是的,我们哭了

当我们想起锡安的时候."

如果你懂英语,你应该已经发现了一些线索。如果你没有,没关系。我们来看一个中文翻译:

“我心中的河。

巴比伦在你身边。

我低声唱歌。

因那些泪水而悲伤。

我心中的河

巴比伦在你身边。

我低声唱歌。

因那些泪水而悲伤。

我痛恨侵略者对我家园的恶毒而残忍的践踏。

我被迫四处流浪。

唱出你心中的歌

在异国他乡流浪

我痛恨侵略者对我家园的恶毒而残忍的践踏。

我被迫四处流浪。

唱出你心中的歌

在异国他乡流浪

啊...啊...啊...

满怀诚意地

和我热情的歌声。

唱你的歌。

巴比伦

巴比伦

家乡的河流

我心中的河

你慢慢流过我的心。

家乡的河流

我心中的河

巴比伦

我心中的河

巴比伦

在你旁边

我低声唱歌。

因那些泪水而悲伤。

我心中的河

巴比伦在你身边。

我低声唱歌。

伤心的流着泪”

到底是怎么回事?

那是公元前586年,巴比伦王尼布甲尼撒二世征服了耶路撒冷周围的犹太王国,摧毁了锡安山上的犹太圣殿。锡安就是“锡安山”(有人以为锡安指的是圣城耶路撒冷,其实都一样,都是指故乡)。

巴比伦人把犹太人赶到巴比伦,强迫他们在巴比伦河畔唱欢乐的歌曲。但那些背井离乡、失去自由的犹太人哪里还有心思在陌生的地方唱歌跳舞?于是残忍的巴比伦奴隶主砍掉了犹太俘虏的手。

于是犹太人只好在异域之星空下哭泣,用心中和口中的文字吟唱着对主的赞美和对自由的渴望。

这首歌欢快的节奏是献给征服者的,但歌词记录的却是他们自己悲惨的苦难历史,所以流传千年。

嘿,你写错了。这首歌不是七八十年代的流行歌曲吗?几千年来是怎么传播的?

其实这首歌的大部分歌词都来自于流传千年的《圣经·诗篇》第137章。

世界上,任何历史都可以被歪曲,但只要不被抹杀,总有一天会回来,就像巴比伦的河流一样。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/161546.html

发表回复

登录后才能评论