我们经常说“我懂了,懂了,懂了”,翻译成英文。有人说“我懂了”,有人说“我懂了”。哪个是对的?“I get it”和“I got it”的区别我明白了和我明白了
我们经常说“我懂了,懂了,懂了”,翻译成英文。有人说“我懂了”,有人说“我懂了”。哪个是对的?
“I get it”和“I got it”的区别
我明白了和我明白了都可以表示“我明白了,明白了,明白了”。一般来说,它们可以互换,但在不同的上下文中,它们的含义并不完全相同。
当你的领导告诉你一项任务或工作时,你知道该做什么和怎么做。说“我明白了”仅仅意味着“我知道”!
当你的老师给你讲解某个知识点的时候,你听完之后,以前不会的,现在都知道了。说“我懂了”,强调“我懂了”。(PS:我懂了它需要更高的悟性。)
请注意:
回答:& # 34;我明白了& # 34;还有& # 34;明白了& # 34;是的,但是你不能说& # 34;明白了& # 34;!Get it一般加主语,只能说“我懂了”。
表示“明白”的其他表达
我明白了。
我明白。
我知道。
我明白你的意思。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/235359.html