北京土话(北京土话词典)

文|蒋《城乡笔记》特约作者北京话和家乡话差不多。你只是不能理解它,除非你是本地人。那是一方水土,一方语言。退役后去了北京,融入了新的环境。我首先面对的是语言沟通

文|蒋《城乡笔记》特约作者

琢磨不透的北京方言

北京话和家乡话差不多。你只是不能理解它,除非你是本地人。那是一方水土,一方语言。退役后去了北京,融入了新的环境。我首先面对的是语言沟通。通过联系身边的北京人:刘姐、王姐、胡哥、小李、小杨等。,都是老北京了。跟他们打过交道,才知道北京话不是普通话。听了北京的这些方言,觉得很有意思,感觉和家乡的方言有很多相似之处。从单个词的意思来看,没有标志。只有知道方言中的另一个意思,才能知道方言指的是什么。

每天在公园里,和北京人一起运动,就有聊天的话题。他们和我说北京话。让我猜猜。我一个都猜不准。我说家乡话,他们猜:& # 34;粘贴黑色& # 34;、"塞博& # 34;、"转向寺庙& # 34;、"屋檐滴水& # 34;分别是什么意思?他们都摇摇头。因为仅仅看词义,我们无法猜测这四种方言是否代表& # 34;多& # 34;、"膝盖& # 34;、"肘& # 34;、"蝙蝠& # 34;的意思。无论你说哪种语言,都反映了一个人的精神文化。

琢磨不透的北京方言

据北京人自己说,老北京话里很多词还是源于满语。毕竟从顺治开始,满汉文化相互交融了300多年。北京作为首都有800年的历史,北京人清脆的口音和诙谐的语录是几代人锤炼出来的。

在日常交流中,人与人之间的交流方式主要是语言,所以大家见面都说普通话。但是这些普通话夹杂着地方口音,听起来像是带有地方口音的普通话,只是为了让人明白是什么意思。但如果本地人和本地人交流,他们用方言交谈,外地人就会很困惑,知识也很少。比如说,有意思的是,北京的二字语言大多来自满语:

"反转& # 34;——就是打扮;

"额& # 34;——指衣服上的污渍痕迹;

"哈& # 34;——就是有油的东西变质了;

"哇& # 34;——也就是说,大喊大叫;

"快点& # 34;——就是做事利索;

"渎职& # 34;——就是不珍惜,不珍惜,故意损坏,破坏;

"再见& # 34;——就是说明道理,把话说清楚。

琢磨不透的北京方言

除此之外,还有一些三字语言,和字面意思完全不一样。他们只听单词的发音。如果没有人翻译它们,你根本无法理解它们的意思,比如:

"走歪了& # 34;——不是损坏的东西,是有麻烦的东西;

"毽子窝& # 34;——不是修修补补,是说这个人上不了台面;

"胡燕& # 34;——不是燕子,不是老虎,是蝙蝠;

"炸掉神庙& # 34;——不是炸的什么,是说这个人突然急了;

"两把刀& # 34;——不是刀,是指知识技能不足的人;

"闷蜜& # 34;——不是蜂蜜,是指独自享用;

"给…戴上帽子。——不是帽子,是赞美的意思,太好了;

"母亲& # 34;——不是bug,是坏主意的意思;

"挂腰& # 34;——不是指腰怎么了,是指态度宽松;

"差不多& # 34;——不是挑什么,而是把东西留下;

"假棋& # 34;——不是招,是虚伪的意思;

当然,这些北京话我一般都是从耳朵里一点点捡来的,还有很多东西我还没想通。所以方言的文化是祖祖辈辈传下来的,确实和各地的水土有关。中国是一个有几十个民族的大国,各种千奇百怪的方言是中国文化的瑰宝,源远流长,不仅是方言,更是人文精神和文化底蕴。通过北京话和家乡话的对比,我觉得互相了解对方的方言也是一种知识的积累。

(编辑龙哥)

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/146961.html

发表回复

登录后才能评论