翻译021 . 11 . 30 544号念叨赤壁怀旧苏轼[宋]不归之河,千古风流人物。老营西,人说是三国之战,赤壁之战。石头乱穿空惊涛拍岸,卷起千堆雪。气势磅礴
翻译
021 . 11 . 30 544号
念叨赤壁怀旧
苏轼[宋]
不归之河,千古风流人物。
老营西,人说是三国之战,赤壁之战。
石头乱穿空惊涛拍岸,卷起千堆雪。
气势磅礴的河山气如画,多少豪杰豪杰一次涌现。
回想周瑜的春风时代,年轻貌美的乔刚刚嫁给他,他英气十足。
手拿羽扇的一个白色人影迎面而来,谈笑间,敌人的战船烧成了灰烬。
我今天神游在战场上,我感受着一颗感受的心,过早地生出了白发。
人生如梦,洒一杯酒向江上明月致敬。
选自教育部组织编写的普通高中教材语文必修一第三册第九课第三单元,人民教育出版社,2019。
苏轼(1037年—1101年),字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,眉州眉山(今四川省眉山市)人,北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一。作品有《东坡七集》《东坡易传》等。
苏轼(1037-1101),号观者、先见者,号东坡居士、铁冠词人,号东坡苏、仙人苏。诗人,梅州梅山(今四川梅山)人,北宋文学家、书法家,被誉为“唐宋八大家”之一。他的著作包括七卷本的《东坡》和《东坡易经注》。(彭·译)
追忆红墙
——伴随着美丽娇小的旋律
苏轼
Tr。赵艳春
长河向东流,
洗掉
有史以来的顶尖人才。
西部扶壁,
正如所说的,
是红墙,是周作战的地方
被剥掉的石头被抛向高空,
海浪席卷堤岸,
卷起数英里的雪。
广阔的前景显示
英雄来了又走。
追溯到那个时候,
周与乔结婚时,
他正值壮年。
手里拿着扇子,
满面笑容,
他消灭了他的死敌。
我现在在这里漫游;
时间之神应该发光
敬我的白发。
生活是一场梦。
为下游的月亮干杯。
译者简介:译者简介:
赵燕春,博士生导师,上海大学翻译研究与出版主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学与教育研究会会长,传统文化翻译与国际传播专业委员会会长,中国先秦历史学会中国双语研究会常务会长,中国语言教育研究会副会长。
赵燕春,上海大学英语系教授,上海大学翻译出版中心主任,《翻译中国》主编,国际汉学与教育学会会长,中国文化翻译与国际推广委员会会长,中华典籍双语者协会执行会长,中国语言教育协会副会长。
节目:金石开
主编:赵艳春、莫振宝
特约编辑:陆
作者:苏轼
译者:赵艳春
中英文朗诵:朱
书法:凌光义
本期排版:曼曼
攀高
梦里登天目山——我的天目山梦:去还是不去
回归自然:回归花园住宅(上)
菊花颂
一首短歌谣
回归自然:回归花园住宅(上)
河上的随笔
厌倦阅读
送表哥忠厚回家
温先生的孙子们来收割小麦
芭蕉
《玉兰花慢夜泛太湖》以玉兰花慢为调
随着赣州歌八拍的曲调,丁海春和他的妻子登上玉山的了望台。
以佛之调:菩萨蛮玉璞所见。
一只喜鹊在树枝上“随着秋梦的曲调”
再见了,云
伴随着山坡上羊群的曲调
停泊在东阁
《菩萨蛮心思重庆小龙坎雪除夕夜》以佛的曲调
天空中的鹧鸪
天空中的鹧鸪
男人方婷,香港沦陷后,院子里的曲调充满了脆弱
“南乡子登京口顾北亭怀”登城口北坚塔
孤独海洋之旅
与《秦楼明月》同调
随着《践踏草地》的曲调
“于美人打朱静农”跟朱静农开玩笑
天帝吹小号颂
南水北调工程要来首都了
秋天去徐州
致独秀
给大奖的曲子:太常引用《建康秋夜》为鲁的颂歌。
“南浦游浣花溪,流江姐的木芙蓉,用玉田韵”来调南蛮
鹧鸪小屋森林公园在森林公园过夜
编辑:王,二审:满满,终审:金世凯。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/107091.html