关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活!翻译2019.10.16第五期渔歌子渔歌子张西塞山前白鹭飞,桃花鳜鱼肥。绿色的帽子,绿色的椰壳,没有必要回到风和细雨中。张(73
关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活!
翻译
2019.10.16第五期
渔歌子渔歌子
张
西塞山前白鹭飞,
桃花鳜鱼肥。
绿色的帽子,绿色的椰壳,
没有必要回到风和细雨中。
张(732-774?),字子桐,初名龟龄,号玄贞子。祁门县灯塔乡张村,祖籍浙江金华,祖籍湖州长兴汤芳。张三岁能读书,六岁大惊小怪,十六岁学经。他先后担任翰林代诏、萨金戈·鲁伟参军、南浦县尉。
张(732-774?),字子桐,号甄嬛,祖籍浙江金华。他3岁就能阅读,6岁就能写作。他16岁通过科举考试,后来成为进士、刺史、南浦县知县等职。
渔夫的歌
作者:张志和
Tr。赵艳春
西山要塞上空白鹭飞翔;
桂鱼肥,桃花流过。
绿蓑衣低,蓝竹帽高,
留下来,让雨呼呼作响,让风叹息。
译者简介:
赵燕春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学与教育研究会会长,中国传统文化翻译与国际交流委员会会长,中国先秦史学会中国双语研究会常务会长,中国双语研究会常务会长,中国语文教育研究会副会长,翻译作品被誉为“史上最美汉英翻译”、“神译”、“神修”。
译者的传记:
上海大学英语系教授,中国文化翻译研究中心主任,《翻译中国》主编,国际汉学与教育学会会长,中国文化翻译与国际推广学会会长,中国经典双语者协会执行会长,中国语言教育协会副会长,译诗为诗,译经典为经典原则的提出者。他的翻译被广泛报道和称赞为史无前例的汉英翻译,最好的,最好的,精华。
译典,意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际期刊Translating China翻译,意为“翻译经典”,是中国诗歌网,是翻译中国的国际期刊。
合作开展的诗歌翻译栏目,主要翻译推介我国优秀古诗词、现当代诗词等。双语作品,将在中国诗歌网、翻译先锋号同步推出,并刊发于
翻译中国.
中国诗歌网
▼
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/104227.html