翻译020 . 4 . 27 153号采莲曲连曲王长龄采莲的姑娘把采莲的姑娘融入到荷叶中,仿佛颜色一样,姑娘的脸藏在盛开的荷花中,相互映射。荷花混在荷塘里,很难
翻译
020 . 4 . 27 153号
采莲曲连曲
王长龄
采莲的姑娘把采莲的姑娘融入到荷叶中,仿佛颜色一样,姑娘的脸藏在盛开的荷花中,相互映射。
荷花混在荷塘里,很难认出荷塘,听到歌声才知道池中有人在采莲——采莲。
王昌龄(698-757),并州晋阳(今山西太原)人,号邵伯。唐朝大臣,著名边塞诗人。他的诗以七绝著称,尤其是边塞诗,被称为“诗圣”、“七绝”。《王江宁集》共六卷。
王昌龄(698-757),字邵伯,并州晋阳(今山西太原)人。他是唐朝的一位大臣和著名的边塞诗人。这位诗人擅长创作七言律诗,尤其以边塞诗著称。王被尊称为“诗圣”、“七言诗圣”。鉴定出《王江宁集》六卷。(彭·译)
采莲
作者:王昌龄
Tr。赵艳春
她的丝绸裙子把荷叶染成绿色;
嫩芽随着她的脸绽开。
它们在池塘中的混合令人眼花缭乱;
只有她的歌告诉她,她要来了。
译者简介:译者简介:
赵燕春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学与教育研究会会长,中国传统文化翻译与国际传播委员会会长,中国先秦历史学会汉语双语研究会常务会长,中国语言教育研究会副会长。他的翻译作品被誉为“史上最美的汉英翻译”、“神译”、“神还原”。
译者的传记:
赵燕春:上海大学英语系教授,中国文化翻译研究中心主任,《翻译中国》主编,国际汉学与教育学会会长,中国文化翻译与国际推广委员会会长,中国典籍双语协会执行会长,中国语言教育协会副会长,译诗为诗,译经为典原则的倡导者。他的翻译被广泛报道和称赞为史无前例的汉英翻译,最好的,最好的,精华。
节目:金石开
主编:赵艳春、莫振宝
特约编辑:陆
作者:王长玲
译者:赵艳春
中英文朗诵:朱
书法:凌光义
本期排版:吴江
吉林雾凇在吉林
中华白海豚中华粉红海豚
《踩草》里的曲子,会适合杭州,不要花五年。
提前离开白神
看着Cavehall湖
回到清远路中央的绿色平原
和朋友一起参观小枝红树林
曲友春武汉爱情故事武汉的爱情故事——以《河湾春光》为例
雨后初清湖一饮雨后西湖一饮
看天门山看天门山
红绫山——水调的旋律
春天来到灵山
潮汐
晚上我看书的时候看到的
给刘京闻,给刘京闻的礼物
为里奇爵士的“严子陵钓鱼台”写的自白
在山里读书
浓雾
去山里的旅行
看一眼
《最高的建筑,悲伤的已婚女人》嫁女跑调:最高的塔
清晨看着拒马河
我在船上写作时的夜景
四行诗大调
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/103963.html