燕歌行高适翻译(燕歌行高二课本原文)

作者:毛志杰唐诗三百首中的第六十八首是高适的《葛炎行》。这首诗表达了悲观的战争思想。《仍在这南方城少妇心碎,回首纪贝空》更是讲述了远征军将士与亲人的相思之情,永

作者:毛志杰

唐诗三百首中的第六十八首是高适的《葛炎行》。这首诗表达了悲观的战争思想。《仍在这南方城少妇心碎,回首纪贝空》更是讲述了远征军将士与亲人的相思之情,永别不散。战争对大多数普通人来说都是灾难,没有真正的赢家。

我们用这首诗写一句歌词,邀你用“男”字接力飞花令。

燕歌行高适翻译(燕歌行高二课本原文)插图

原诗很长。我们先摘录一些诗句如下:

燕歌行

唐朝:高适

中国东北边境被烟尘笼罩,为了击退野蛮的入侵者,我们的将军们,离开了他们的家人。

一起大步向前,看起来像英雄应该看,并收到了皇帝最亲切的青睐。

(.....中间部分省略)

直到白色的剑再次被看到,溅着红色的血,当死亡成为一种责任,谁会停下来想名声。

然而,说到沙漠战争的艰苦,我们今天要提到李,一位伟大的将军,他生活在很久以前。

燕歌行高适翻译(燕歌行高二课本原文)插图(1)

用这首诗来写歌词“采桑籽。兴”

男人的儿子是流浪汉,天子一言,革身裹尸,美人不睡。

铁衣肯久劳,女青年在西南,兵拔刀笑。

燕歌行高适翻译(燕歌行高二课本原文)插图(2)

现代翻译:

士兵应该是战无不胜的,在战场上到处杀人,

天子的圣旨,

有多少勇者怀着葬身马下的信念忠于国家,

然而,总司令却在营地里跳舞!

士兵们穿着盔甲守卫边境很多年,

年轻女性在家里眺望西南地区,想念她们所爱的人,

而残酷的战场在千里之外,

兵拔剑破愁,亲人的笑容却映在眼前。

关于诗歌中的“男”字,你能说些什么?

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/103599.html

发表回复

登录后才能评论