晏子使楚文言文翻译(晏子使楚文言文翻译简短)

成语“南橘北枳”“燕子令楚”出自《燕子春秋》。“晏子避宴曰:‘婴闻,橘生淮南为橘,生淮北为橘。叶子和徒弟差不多,其实味道不一样。那为什么呢?水和土壤是不同的。"

成语“南橘北枳”“燕子令楚”出自《燕子春秋》。“晏子避宴曰:‘婴闻,橘生淮南为橘,生淮北为橘。叶子和徒弟差不多,其实味道不一样。那为什么呢?水和土壤是不同的。"

“南橘北枳”是指淮南的柑橘移植到淮河以北会变成橘树。比喻环境变了,事物的性质也变了。“晏子制造楚”比喻以其人之道还治其人之身。

故事是这样的:

晏子使楚文言文翻译(晏子使楚文言文翻译简短)

燕子送至楚。楚人知道晏子个子矮,就在大门旁边开了一个小洞,请晏子进来。

晏子站着不动,说:“去狗国执行任务的人从狗洞进去。今吾往楚,不可入此洞。”迎接客人的人带着晏子盖进了大门。

晏子拜访了楚王。楚王曰:“齐国无人可遣吗?我派你做特使。”

晏子严肃地回答说:“齐国首都临淄有七万户人家。人齐开袖,天就黑了;如果一起流汗,就会变成暴雨;街上行人肩并肩,趾高气扬,怎么能说没人呢?”

楚王说:“既然如此,他为什么派你到这里来?”

晏子回答说:“齐国根据不同的对象,把使臣派到有贤王的国家,把又高又有才能的人派到没有贤王的国家。那些不称职的人被送到国王不称职的国家。晏婴是最矮最没有才华的人,所以派我去楚国。”

楚王又要了一个无聊的。假装微笑,请燕姿坐下。

朱棣文设宴款待了晏子。当酒被喝的时候,两个官员把一个人绑到楚王身边。

楚王说:“这个人绑起来干什么?”

官员回答说:“是齐人犯了盗窃罪。”

楚王看了一眼晏子,说:“齐人好偷吗?”

晏子离开座位,一本正经地回答说:“我听说过这样的事。橘子长在淮南就是橘子,那些长在淮北就是橘子。他们只是有相似的叶子,但不同的果实。这是什么原因呢?就是水和土的区别。现在人住在齐国不偷,到了楚国才偷。楚国的水土使人善于偷盗吗?”

楚王尴尬地笑了笑,说:“圣人不能和他开玩笑。”

楚王想戏弄齐国的使者晏子,却搬起石头砸了自己的脚。晏子还开玩笑地用“以其人之道还治其人之身”来维护齐国的尊严。

晏子使楚文言文翻译(晏子使楚文言文翻译简短)

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/38901.html

发表回复

登录后才能评论