take的中文(take turns的中文)

(? ̄△ ̄)?每天晚上普及英语知识。英国罐头食品这篇文章是我的第297篇英语知识文章。这几天中国的疫情控制得很好,连续几天只有两位数的增长。前几天,甚至在街上,

(? ̄△ ̄)?

take的中文(take turns的中文)插图

每天晚上普及英语知识。

英国罐头食品

这篇文章是我的第297篇英语知识文章。

这几天中国的疫情控制得很好,连续几天只有两位数的增长。前几天,甚至在街上,我都看到不戴口罩的人出门。但是不提倡罐装菌。虽然疫情快结束了,但是不戴口罩出门好像太大了。

“心大”,相信大家都知道它的意思,但是翻译成英文,可能知道的就不多了。

1.宽阔的胸怀

对于“大心脏”,其实在我们的日常表达中有着不同的含义:

(1)心胸宽广,慷慨大方。

“心胸宽广”常用来赞美“心胸宽广,慷慨大方”。这时候我们可以直接用big-hearted。

他总是慷慨大方。

他总是非常慷慨和宽宏大量。

粗心、鲁莽和疏忽

更多中文使用习惯,“信达”主要用于批评一个人“过于疏忽、鲁莽、粗心大意”。这时候我们可以根据情况直接用鲁莽或者粗心。

我太粗心了。

我真的很大。

(3)比格先生射大心脏(球员)

关于“大心脏”,相信所有看NBA比赛的朋友都知道Bigshot先生这个说法,一般中文翻译为“大心脏球员,大心脏先生”,用来形容那些在比赛关键时刻能够顶住压力,发挥出色的球员。

大人物先生命中压哨球,为底特律活塞队赢得了比赛。

大心脏先生压哨得分,为活塞赢得了比赛。

2.冷酷/热心/心肠软

在英语中,heart的用法有很多,其中使用最广泛也最容易理解的是表示一个人性格的词:cold-hearted/warehouse/soft-hearted。

我& # 39;我不会心软的,明天我们就走!

我不会再手软了,我们明天就走!

3.鼓起勇气,振作起来

鼓起勇气,主要是指人在情绪和心情上要振作起来,一般可以理解为“鼓起勇气,振作起来”。

这也将从成功的传播中得到鼓舞。

成功的新闻传播鼓舞人心。

这是英语罐头,我会每天分享最实用的英语知识。

久而久之,你也可以成为英语大神。

如果你想学习更多的英语知识,请关注我!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/129000.html

发表回复

登录后才能评论